Upload Picture of option  
UI Language :
Currency :
Buy products from all over the world. Sell products to all over the world. Create Free Store
Ship From
Japan
Shipment Ship to all the world.
EMS/S.F Express/UPS/Fedex/DHL..
Shop Manager
About Shop
Product Name

LUHW wooden 8 grid automatic mechanical watch winder watch cabinet LED light function shaker table cabinet LU71008CB

Price
1598.63  U.S. Dollar  (Quantity >=1 )
Size  
长50.5CM*宽26CM*高58.5CM
Color  
碳纤纹
NET  
约21kg
Quantity
About Shop
Japan
FLOAT Watch Store
生活に溶け込み、日々をより豊かにしてくれるモノ、バイヤー独自の目線で仕入れた商品により、差別化された商品ラインナップを目指します。
Other popular items of this shop
1598.63  U.S. Dollar
LUHW leather 8 grid automatic mechanical watch winder watch cabinet LED light function shaker table cabinet LU71008
[en] The function of the automatic mechanical watch will stop running when it is not worn. It will be very troublesome to reset the time when re-wearing. It will stop using it for a long time, and the watch will deteriorate due to the precipitation of the oil. The use of the watch's winding box can keep the watch in good working condition and is easy to wear at any time. It is an important auxiliary item for watch lovers to collect mechanical watches. Applicable brands are suitable for automatic mechanical men's and women's watches produced by most brands in the world. Applicable person A, has many automatic mechanical watches, there is no time to take care of the watch person; B, office workers with insufficient daily exercise.
1598.63  U.S. Dollar
LUHW wooden 8 grid automatic mechanical watch winder watch cabinet LED light function shaker table cabinet LU71008CB
[en] The function of the automatic mechanical watch will stop running when it is not worn. It will be very troublesome to reset the time when re-wearing. It will stop using it for a long time, and the watch will deteriorate due to the precipitation of the oil. The use of the watch's winding box can keep the watch in good working condition and is easy to wear at any time. It is an important auxiliary item for watch lovers to collect mechanical watches. Applicable brands are suitable for automatic mechanical men's and women's watches produced by most brands in the world. Applicable person A, has many automatic mechanical watches, there is no time to take care of the watch person; B, office workers with insufficient daily exercise.
712.53  U.S. Dollar
LUHW automatic mechanical watch special tester meter LU11000
1324.58  U.S. Dollar
LUHW automatic mechanical watch special tester meter LU12001
20.1  U.S. Dollar
LUHW International Universal Conversion Plug LU-ACA
9.14  U.S. Dollar
Es'prima watch tool watch strapper SE52015MD
9.14  U.S. Dollar
Es'prima watch tool watch strapper SE52014MD
9.14  U.S. Dollar
Es'prima11 piece watch kit SE52019TU
9.14  U.S. Dollar
Single watch storage box watch list collection box SE53501
[en] When the watch is left for a long time and is not worn, it can be easily placed in the house, which is not only easy to be lost, but also damaged by dust and moisture in the air, thus causing dust or oxidative damage to the watch; the watch storage box can be easily accessed at any time. Watching enthusiasts collect important accessories for watches. Applicable brands are suitable for men and women watches produced by most brands in the world. Applicable people have many watches, and there is no time to take care of the watch person;
9.14  U.S. Dollar
ABS翻盖手表收纳盒 名表收藏盒 SE53512
[en] When the watch is left for a long time and is not worn, it can be easily placed in the house, which is not only easy to be lost, but also damaged by dust and moisture in the air, thus causing dust or oxidative damage to the watch; the watch storage box can be easily accessed at any time. Watching enthusiasts collect important accessories for watches. Applicable brands are suitable for men and women watches produced by most brands in the world. Applicable people have many watches, and there is no time to take care of the watch person;
9.14  U.S. Dollar
Es'prima watch stand display stand
48.42  U.S. Dollar
SPI leather zipper 4 watch storage box name table collection box SP80014
[en] When the watch is left for a long time and is not worn, it can be easily placed in the house, which is not only easy to be lost, but also damaged by dust and moisture in the air, thus causing dust or oxidative damage to the watch; the watch storage box can be easily accessed at any time. Watching enthusiasts collect important accessories for watches. Applicable brands are suitable for men and women watches produced by most brands in the world. Applicable people have many watches, and there is no time to take care of the watch person;
32.89  U.S. Dollar
SPI leather zipper 2 watch storage box name table collection box SP80012
[en] When the watch is left for a long time and is not worn, it can be easily placed in the house, which is not only easy to be lost, but also damaged by dust and moisture in the air, thus causing dust or oxidative damage to the watch; the watch storage box can be easily accessed at any time. Watching enthusiasts collect important accessories for watches. Applicable brands are suitable for men and women watches produced by most brands in the world. Applicable people have many watches, and there is no time to take care of the watch person;
187.27  U.S. Dollar
SPI leather with lock 10 grid watch storage box name table collection box SP80049
[en] When the watch is left for a long time and is not worn, it can be easily placed in the house, which is not only easy to be lost, but also damaged by dust and moisture in the air, thus causing dust or oxidative damage to the watch; the watch storage box can be easily accessed at any time. Watching enthusiasts collect important accessories for watches. Applicable brands are suitable for men and women watches produced by most brands in the world. Applicable people have many watches, and there is no time to take care of the watch person;
146.16  U.S. Dollar
SPI leather with lock 5 grid watch storage box name table collection box SP80048
[en] When the watch is left for a long time and is not worn, it can be easily placed in the house, which is not only easy to be lost, but also damaged by dust and moisture in the air, thus causing dust or oxidative damage to the watch; the watch storage box can be easily accessed at any time. Watching enthusiasts collect important accessories for watches. Applicable brands are suitable for men and women watches produced by most brands in the world. Applicable people have many watches, and there is no time to take care of the watch person;
86.78  U.S. Dollar
Es'prima open window with lock 10 grid aluminum alloy watch storage box name table collection box SE64020GN
[en] When the watch is left for a long time and is not worn, it can be easily placed in the house, which is not only easy to be lost, but also damaged by dust and moisture in the air, thus causing dust or oxidative damage to the watch; the watch storage box can be easily accessed at any time. Watching enthusiasts collect important accessories for watches. Applicable brands are suitable for men and women watches produced by most brands in the world. Applicable people have many watches, and there is no time to take care of the watch person;
Product description:
 
自動機械式時計は、摩耗していないときには機能を停止し、再装着時にはリセットするのが非常に面倒で、長時間使用をやめるとオイルの腐食により時計が劣化します。時計の巻き取りボックスの使用は、時計を良好な状態で保つことができ、いつでも着用しやすく、時計懐中時計を収集する重要な補助アイテムです。適用可能なブランドは、世界のほとんどのブランドによって生産される自動機械式メンズ・アンド・レディース・ウォッチに適しています。適用人物Aは、多くの自動機械式時計を持っている、時計の人の世話をする時間がない; B、毎日の不十分な運動をする事務員。
The function of the automatic mechanical watch will stop running when it is not worn. It will be very troublesome to reset the time when re-wearing. It will stop using it for a long time, and the watch will deteriorate due to the precipitation of the oil. The use of the watch's winding box can keep the watch in good working condition and is easy to wear at any time. It is an important auxiliary item for watch lovers to collect mechanical watches. Applicable brands are suitable for automatic mechanical men's and women's watches produced by most brands in the world. Applicable person A, has many automatic mechanical watches, there is no time to take care of the watch person; B, office workers with insufficient daily exercise.
产品作用
自动机械手表不佩戴时会停止运行,重新佩戴时还要非常麻烦的重设时间,长久停止不用,还会因为表油沉淀而导致手表机能劣化。手表上链盒的使用,可以保持手表的良好运行状态,并且方便随时佩戴,是名表爱好者收藏机械手表的重要辅助用品。

适用品牌
适用于世界上大部分品牌生产的自动机械男女手表。

适用人士
A、拥有多只自动机械手表,没有时间每天打理的爱表人士;
B、每天运动量不足的办公室工作者等。
產品作用自動機械手錶不佩戴時會停止運行,重新佩戴時還要非常麻煩的重設時間,長久停止不用,還會因為表油沉澱而導致手錶機能劣化。手錶上鍊盒的使用,可以保持手錶的良好運行狀態,並且方便隨時佩戴,是名表愛好者收藏機械手錶的重要輔助用品。適用品牌適用於世界上大部分品牌生產的自動機械男女手錶。適用人士A、擁有多只自動機械手錶,沒有時間每天打理的愛表人士; B、每天運動量不足的辦公室工作者等。
자동 기계식 시계의 기능은 착용하지 않을 때 작동을 멈추고 다시 착용 할 때 시간을 재설정하면 매우 번거로워 장시간 사용을 멈추고 기름이 쌓이면 시계가 약화됩니다. 시계의 감기 상자를 사용하면 시계를 양호한 상태로 유지할 수 있으며 언제든지 착용하기가 쉽습니다. 시계 애호가가 기계식 시계를 수집하는 중요한 보조 항목입니다. 적용 가능한 브랜드는 세계 대부분의 브랜드에서 생산되는 자동 기계식 남성용 및 여성용 시계에 적합합니다. 적용 가능한 사람 A는 자동 기계식 시계가 많고 시계를 돌볼 시간이 없으며 B는 일일 운동이 불충분 한 사무원입니다.
La fonction de la montre mécanique automatique s'arrêtera de fonctionner quand elle n'est pas usée.Il sera très pénible de réinitialiser le temps de réutilisation.Il cessera de l'utiliser pendant une longue période, et la montre se détériorera en raison de la précipitation de l'huile. L'utilisation de la boîte d'enroulement de la montre permet de garder la montre en bon état de fonctionnement et est facile à porter à tout moment.Il s'agit d'un élément auxiliaire important pour les amateurs de montres pour recueillir des montres mécaniques. Les marques applicables sont adaptées aux montres mécaniques automatiques pour hommes et femmes produites par la plupart des marques dans le monde. La personne applicable A, a de nombreuses montres mécaniques automatiques, il n'y a pas de temps pour prendre soin de la personne de surveillance, B, les employés de bureau avec l'exercice quotidien insuffisant.
ฟังก์ชั่นนาฬิกาอัตโนมัติแบบอัตโนมัติจะหยุดทำงานเมื่อไม่ได้สวมใส่จะเป็นเรื่องยุ่งยากมากที่จะรีเซ็ตเวลาในการสวมใส่ใหม่จะหยุดใช้งานเป็นเวลานานและนาฬิกาจะเสื่อมสภาพเนื่องจากการตกตะกอนของน้ำมัน การใช้กล่องคดเคี้ยวของนาฬิกาสามารถทำให้นาฬิกาอยู่ในสภาพการทำงานที่ดีและสวมใส่ได้ง่ายในเวลาใด ๆ เป็นอุปกรณ์เสริมที่สำคัญสำหรับคนรักนาฬิกาในการเก็บรวบรวมนาฬิกาเครื่องจักรกล แบรนด์ที่ใช้กันได้เหมาะสำหรับนาฬิกากลไกอัตโนมัติของผู้ชายและผู้หญิงที่ผลิตโดยแบรนด์มากที่สุดในโลก ผู้สมัคร A มีนาฬิกากลไกอัตโนมัติจำนวนมากมีเวลาในการดูแลของคนดูไม่ B พนักงานสำนักงานที่มีการออกกำลังกายไม่เพียงพอทุกวัน
La función del reloj mecánico automático dejará de funcionar cuando no esté gastada. Será muy problemático restablecer el tiempo cuando se vuelva a usar. Dejará de usarlo durante un tiempo prolongado y el reloj se deteriorará debido a la precipitación del aceite. El uso de la caja de carga del reloj puede mantener el reloj en buenas condiciones de funcionamiento y es fácil de usar en cualquier momento. Es un elemento auxiliar importante para los amantes de relojes para recoger relojes mecánicos. Las marcas aplicables son adecuadas para relojes mecánicos automáticos para hombres y mujeres producidos por la mayoría de las marcas en el mundo. La persona aplicable A, tiene muchos relojes mecánicos automáticos, no hay tiempo para cuidar a la persona que vigila, B, oficinistas con ejercicio diario insuficiente.
Chức năng của đồng hồ cơ khí tự động sẽ ngừng chạy khi nó không bị mòn, sẽ rất rắc rối khi thiết lập lại thời gian khi đeo lại, nó sẽ ngừng sử dụng trong một thời gian dài và đồng hồ sẽ bị hỏng do sự kết tủa của dầu. Việc sử dụng hộp cuộn dây của đồng hồ có thể giữ đồng hồ ở trạng thái hoạt động tốt và dễ đeo vào bất kỳ lúc nào. Đây là vật dụng phụ quan trọng cho những người yêu thích đồng hồ để thu thập đồng hồ cơ khí. Các nhãn hiệu áp dụng phù hợp với đồng hồ nam và nữ cơ khí tự động được sản xuất bởi hầu hết các thương hiệu trên thế giới. Người áp dụng A, có nhiều đồng hồ cơ khí tự động, không có thời gian để chăm sóc người xem, B, nhân viên văn phòng không tập thể dục hàng ngày.
Fungsi jam mekanikal automatik akan berhenti berjalan apabila ia tidak dipakai.Ia akan menjadi sangat menyusahkan untuk menetapkan semula masa apabila memakai semula. Ia akan berhenti menggunakannya untuk jangka masa yang panjang, dan jam tangan akan berkurangan disebabkan oleh pemendakan minyak. Penggunaan kotak penggulungan jam tangan boleh menjaga jam tangan dalam keadaan baik dan mudah dipakai pada bila-bila masa. Ini adalah item bantuan penting untuk pencinta jam tangan untuk mengumpul jam tangan mekanikal. Jenama yang sesuai sesuai untuk jam tangan lelaki dan jam tangan mekanikal automatik yang dihasilkan oleh kebanyakan jenama di dunia. Orang yang berkenaan A, mempunyai banyak jam tangan mekanikal automatik, tidak ada masa untuk menjaga orang menonton; B, pekerja pejabat dengan senaman harian yang tidak mencukupi.
ستتوقف وظيفة الساعة الميكانيكية الأوتوماتيكية عن العمل عندما لا يتم ارتداؤها ، وسيكون من الصعب للغاية إعادة ضبط الوقت عند إعادة ارتداءها ، وسوف تتوقف عن استخدامها لفترة طويلة ، وسوف تتدهور الساعة بسبب هطول الأمطار. إن استخدام صندوق لف الساعة يمكن أن يحافظ على المراقبة في حالة عمل جيدة ويسهل ارتداؤها في أي وقت ، وهو عنصر مساعد هام لمحبي الساعات لجمع الساعات الميكانيكية. تعتبر العلامات التجارية القابلة للتطبيق مناسبة للساعات الآلية للرجال والسيدات التي تنتجها معظم العلامات التجارية في العالم. الشخص المطبق أ ، لديه العديد من الساعات الميكانيكية الأوتوماتيكية ، ليس هناك وقت للعناية بالشخص ؛ ب ، عمال المكاتب مع ممارسة يومية غير كافية.
Die Funktion der automatischen mechanischen Uhr hört auf zu laufen, wenn sie nicht getragen wird.Es wird sehr mühsam sein, die Zeit beim erneuten Tragen neu einzustellen.Es wird für eine lange Zeit aufhören, sie zu verwenden, und die Uhr wird sich aufgrundder Ausfällung des Öls verschlechtern. Die Verwendung der Wickelkiste der Uhr kann die Uhr in einem guten Betriebszustand halten und ist jederzeit leicht zu tragen.Es ist ein wichtiges Hilfsmittel für Uhrenliebhaber, um mechanische Uhren zu sammeln. Anwendbare Marken sind für automatische mechanische Herren- und Damenuhren geeignet, die von den meisten Marken der Welt hergestellt werden. Anwendbare Person A, hat viele automatische mechanische Uhren, es gibt keine Zeit, auf die Uhrperson aufzupassen B, Büroangestellte mit ungenügender täglicher übung.
Funkcja automatycznego zegarka mechanicznego przestaje działać, gdy nie jest zużyta, będzie bardzo kłopotliwe, aby zresetować czas ponownego zużycia, a przestanie go używać przez dłuższy czas, a zegarek pogorszy się z powodu wytrącania się oleju. Korzystanie z mechanizmu przewijania zegarka może sprawić, że zegarek będzie w dobrym stanie i będzie łatwy do noszenia w każdej chwili, jest ważnym elementem pomocniczym dla miłośników zegarków do zbierania mechanicznych zegarków. Obowiązujące marki nadają się do automatycznych mechanicznych zegarków męskich i damskich produkowanych przez większość marek na świecie. Obowiązująca osoba A, ma wiele automatycznych zegarków mechanicznych, nie ma czasu na opiekę nad osobą oglądającą, B, pracownicy biurowi z niewystarczającym codziennym ćwiczeniem.
La funzione dell'orologio meccanico automatico si interromperà quando non è usurata, sarà molto difficile resettare il tempo durante il riutilizzo, smetterà di usarlo per un lungo periodo e l'orologio si deteriorerà a causa della precipitazione dell'olio. L'uso della scatola di carica dell'orologio può mantenere l'orologio in buone condizioni di lavoro ed è facile da indossare in qualsiasi momento.E 'un importante accessorio per gli appassionati di orologi per la raccolta di orologi meccanici. I marchi applicabili sono adatti per orologi meccanici automatici da uomo e da donna prodotti dalla maggior parte delle marche nel mondo. Persona applicabile A, ha molti orologi meccanici automatici, non c'è tempo per occuparsi della persona dell'orologio, B, impiegati con esercizio giornaliero insufficiente.
Funktionen hos den automatiska mekaniska klockan kommer sluta fungera när den inte är sliten. Det kommer att vara mycket besvärligt att återställa tiden när den slits på igen. Den kommer sluta använda den under en längre tid och klockan kommer att försämras på grund av oljens utfällning. Användningen av klockans lindningslåda kan hålla klockan i gott skick och är lätt att bära när som helst. Det är ett viktigt hjälpmedel för klockvänner att samla mekaniska klockor. Tillämpliga märken är lämpliga för automatiska mekaniska herr- och damklockor som tillverkas av de flesta märken i världen. Tillämplig person A, har många automatiska mekaniska klockor, det finns ingen tid att ta hand om klockpersonen, B, kontorsarbetare med otillräcklig daglig träning.
Функция автоматических механических часов перестанет работать, когда она не будет изношена. Очень сложно перезагрузить время повторного использования. Оно перестанет использовать его в течение длительного времени, и часы будут ухудшаться из-за осаждения масла. Использование намоточного шкафа часов позволяет сохранить часы в хорошем рабочем состоянии и легко носить в любое время. Это важный вспомогательный элемент для любителей часов для сбора механических часов. Применимые марки подходят для механических мужских и женских часов, изготовленных большинством марок в мире. Применимый человек A, имеет много автоматических механических часов, нет времени, чтобы заботиться о сторожевом персонаже, B, служащих с недостаточными ежедневными упражнениями.
A função do relógio mecânico automático parará de funcionar quando não estiver desgastada, pois será muito difícil redefinir o tempo de reutilização, pois ele deixará de usá-lo por um longo período e o relógio se deteriorará devido à precipitação do óleo. O uso da caixa de sinos do relógio pode manter o relógio em bom estado de funcionamento e é fácil de usar a qualquer momento.É um item auxiliar importante para os amantes de relógios colecionarem relógios mecânicos. As marcas aplicáveis ​​são adequadas para relógios mecânicos automáticos para homens e mulheres produzidos pela maioria das marcas do mundo. Pessoa A aplicável, tem muitos relógios mecânicos automáticos, não há tempo para cuidar da pessoa do relógio, B, trabalhadores de escritório com o exercício diário insuficiente.
Funktionen af ​​det automatiske mekaniske ur stopper med at køre, når det ikke er slidt. Det vil være meget besværligt at nulstille tiden, når den igen bæres. Den vil stoppe med at bruge den i lang tid, og uret vil blive forringet på grund af udfældningen af ​​olien. Brugen af ​​urets snoede boks kan holde uret i god stand og er let at bære når som helst. Det er et vigtigt hjælpepunkt til seelskere at samle mekaniske ure. Gældende mærker er egnede til automatiske mekaniske mænds og kvinders ure produceret af de fleste mærker i verden. Ansat person A, har mange automatiske mekaniske ure, der er ingen tid til at passe på uret; B, kontorarbejdere med utilstrækkelig daglig træning.
Funksjonen til den automatiske mekaniske klokken stopper å løpe når den ikke er slitt. Det vil være svært plagsomt å tilbakestille tiden når den er på nytt. Den vil slutte å bruke den i lang tid, og uret vil bli forverret på grunn av nedbør av oljen. Bruken av klokkeens svingeboks kan holde klokka i god stand og er lett å bruke når som helst. Det er et viktig tilleggspesjekt for seilskere å samle mekaniske klokker. Gjeldende merkevarer er egnet for automatiske mekaniske menns og kvinners klokker produsert av de fleste merker i verden. Gjeldende person A, har mange automatiske mekaniske klokker, det er ikke tid til å ta vare på klokkepersonen, B, kontorarbeidere med utilstrekkelig daglig mosjon.
Ja  
Ja  
Ja  
Ja  
Ja  
写真の時計は、販売目的ではなく、表示用です。
The watch in the picture is for display purposes only, not for sale!
图中手表仅供展示之用,不作附售!
圖中手錶僅供展示之用,不作附售!
사진 속의 시계는 전시 목적으로 만 판매되며 판매용이 아닙니다!
La montre dans l'image est à des fins d'affichage seulement, pas à vendre!
นาฬิกาในภาพมีไว้เพื่อจุดประสงค์ในการแสดงผลเท่านั้นไม่ใช่เพื่อขาย!
El reloj de la imagen es solo para fines de exhibición, ¡no está a la venta!
Đồng hồ trong ảnh chỉ dành cho mục đích hiển thị chứ không phải để bán!
Jam tangan dalam gambar adalah untuk tujuan paparan sahaja, bukan untuk dijual!
الساعة في الصورة هي لأغراض العرض فقط ، وليس للبيع!
Die Uhr auf dem Bild dient nur zur Anzeige, nicht zum Verkauf!
Zegarek na zdjęciu służy wyłącznie do celów wystawowych, a nie do sprzedaży!
L'orologio nella foto è solo a scopo di visualizzazione, non in vendita!
Klockan på bilden är endast för visning, inte till salu!
Часы на картинке предназначены только для отображения, а не для продажи!
O relógio na foto é apenas para fins de exibição, não está à venda!
Uret på billedet er kun til brug i displayet, ikke til salg!
Klokken på bildet er kun til visning, ikke til salgs!
方法1を使用して回転部品ホルダチップの突出部分を両側から静かに取り外し、本体から取り外し、時計をホルダに置きます。ブラケットは、バネによって使用される時計のサイズに応じて調整することができます。 2 ACアダプタをワインダの後部に接続し、アダプタをソケットに挿入します。 3取り付けられている回転部品を選択し、時計に合わせて最適な巻き取りモードを選択します。 4スタートボタンを押します。回転が始まります。 5停止したい場合は、もう一度番号を押します。モード1は5分左に回転 - 5分は右に回転 - 2時間50分は休止 - 再開モード2は10分間左に回転 - 10分間は右に回転 - 3時間40分休止 - 再開モード3は右に15分間回転 - 2時間45分ポーズ - 再起動モード4左回転15分 - 2時間45分ポーズ - 再起動※機械式時計の動きには個人差があり、お使いの時計に合わせてモードを選択してください。注1:ワインダーを止めるには、時計を取り外して取り付けてください。ドライブ部品などの故障の原因となります。注2:運転中は、主駆動部が作動音を発生します。操作音が快適でない場合は、寝室から離れてください。
Use Method 1 to gently remove the protruding portion of the rotating component holder tip from both sides, remove it from the main body, and place the watch on the holder. The bracket can be adjusted according to the size of the watch used by the spring spring. 2Connect the AC adapter to the back of the winder and insert the adapter into the socket. 3Select the installed rotating parts and select the best winding mode according to your watch. 4 Press the start button. The rotation begins. 5 If you want to stop, press the number again. Mode 1 rotates left for 5 minutes - rotates to the right for 5 minutes - 2 hours and 50 minutes pauses - restart mode 2 rotates to the left for 10 minutes - rotates to the right for 10 minutes - 3 hours and 40 minutes pauses - restart mode 3 rotates to the right for 15 minutes - 2 Hour 45 minutes pause - restart mode 4 left turn 15 minutes - 2 hours 45 minutes pause - restart ※ The movement of the mechanical watch has individual differences, please select the mode according to your watch. Note 1: Be sure to remove and install the watch to stop the winder. It may cause malfunctions such as drive components. Note 2: During the operation, the main drive part will generate some operational noise. If the operation noise is not comfortable, please stay away from the bedroom.
使用方法
①从两侧轻轻取下旋转部件支架尖端的突出部分,将其从主体上取下,然后将手表放在支架上。可根据弹簧弹簧使用的手表尺寸调整支架。
②将AC适配器连接到绕线机的背面,然后将适配器插入插座。
③选择已安装的旋转部件,并根据您的手表选择最佳的缠绕模式。
④请按开始按钮。轮换开始。
⑤如果要停止,请再次按下该号码。

模式①左旋转5分钟 - 向右旋转5分钟 - 2小时50分钟暂停 - 重启
模式②向左旋转10分钟 - 向右旋转10分钟 - 3小时40分钟暂停 - 重启
模式③向右旋转15分钟 - 2小时45分钟暂停 - 重启
模式④左旋15分钟-2小时45分钟暂停 - 重启

※机械表的机芯有个别差异,请根据您的手表选择模式。
注1:请务必拆下并安装手表,使绕线机停止。可能会导致驱动部件等故障。
注2:在运行过程中,主体驱动部分会产生一些操作噪音。如果操作噪音感觉不舒服,请远离卧室使用。
使用方法①從兩側輕輕取下旋轉部件支架尖端的突出部分,將其從主體上取下,然後將手錶放在支架上。可根據彈簧彈簧使用的手錶尺寸調整支架。 ②將AC適配器連接到繞線機的背面,然後將適配器插入插座。 ③選擇已安裝的旋轉部件,並根據您的手錶選擇最佳的纏繞模式。 ④請按開始按鈕。輪換開始。 ⑤如果要停止,請再次按下該號碼。模式①左旋轉5分鐘​​- 向右旋轉5分鐘​​- 2小時50分鐘暫停- 重啟模式②向左旋轉10分鐘- 向右旋轉10分鐘- 3小時40分鐘暫停- 重啟模式③向右旋轉15分鐘- 2小時45分鐘暫停- 重啟模式④左旋15分鐘-2小時45分鐘暫停- 重啟※機械表的機芯有個別差異,請根據您的手錶選擇模式。注1:請務必拆下並安裝手錶,使繞線機停止。可能會導致驅動部件等故障。注2:在運行過程中,主體驅動部分會產生一些操作噪音。如果操作噪音感覺不舒服,請遠離臥室使用。
Use el Método 1 para quitar suavemente la parte que sobresale de la punta del soporte del componente giratorio de ambos lados, retírela del cuerpo principal y coloque el reloj en el soporte. El soporte se puede ajustar de acuerdo con el tamaño del reloj utilizado por el resorte de primavera. 2Conecte el adaptador de CA a la parte posterior de la bobinadora e inserte el adaptador en el zócalo. 3 Seleccione las partes giratorias instaladas y seleccione el mejor modo de enrollamiento de acuerdo con su reloj. 4 Presione el botón de inicio. La rotación comienza. 5 Si quiere detenerse, presione el número nuevamente. El modo 1 gira a la izquierda durante 5 minutos - gira a la derecha durante 5 minutos - 2 horas y 50 minutos pausa - reinicio modo 2 gira a la izquierda durante 10 minutos - gira a la derecha durante 10 minutos - 3 horas y 40 minutos pausa - reiniciar modo 3 gira a la derecha durante 15 minutos - 2 Hora 45 minutos pausa - modo de reinicio 4 giro a la izquierda 15 minutos - 2 horas 45 minutos pausa - reinicio ※ El movimiento del reloj mecánico tiene diferencias individuales, seleccione el modo de acuerdo con su reloj. Nota 1: asegúrese de quitar e instalar el reloj para detener la bobinadora. Puede causar fallas de funcionamiento tales como componentes del disco. Nota 2: Durante la operación, la parte principal del variador generará un poco de ruido operativo. Si el ruido de la operación no es cómodo, aléjese de la habitación.
방법 1을 사용하여 회전 부품 홀더 팁의 돌출 부분을 양쪽에서 조심스럽게 제거하고 본체에서 분리 한 다음 시계를 홀더에 놓습니다. 브래킷은 스프링 스프링이 사용하는 시계의 크기에 따라 조정할 수 있습니다. 2 AC 어댑터를 와인 더 뒷면에 연결하고 어댑터를 소켓에 삽입하십시오. 3 설치된 회전 부품을 선택하고 시계에 따라 최적의 권선 모드를 선택하십시오. 4 시작 단추를 누릅니다. 회전이 시작됩니다. 5 중지하려면 숫자를 다시 누릅니다. 모드 1이 5 분간 왼쪽으로 회전 - 5 분간 오른쪽으로 회전 - 2 시간 50 분 정지 - 다시 시작 모드 2가 10 분 동안 왼쪽으로 회전 - 10 분간 오른쪽으로 회전 - 3 시간 40 분 일시 중지 - 다시 시작 모드 3이 15 분 동안 오른쪽으로 회전 - 2 시간 45 분 일시 중지 - 모드를 다시 시작 4 분 15 초 - 2 시간 45 분 중지 - 재시작 ※ 기계식 시계의 움직임은 개인차가 있으므로 시계에 따라 모드를 선택하십시오. 참고 1 : 와인 더를 멈추려면 시계를 제거하고 설치하십시오. 드라이브 부품과 같은 오작동을 유발할 수 있습니다. 참고 2 : 작동 중에 주 드라이브 부분에 약간의 작동 소음이 발생합니다. 작동 소음이 편안하지 않은 경우, 침실에서 멀리 떨어져주십시오.
Sử dụng phương pháp 1 để nhẹ nhàng loại bỏ phần nhô ra của đầu giữ bộ phận thành phần xoay từ cả hai bên, tháo nó ra khỏi thân chính và đặt đồng hồ lên giá đỡ. Khung có thể được điều chỉnh theo kích thước của đồng hồ được sử dụng bởi lò xo lò xo. 2Kết nối bộ chuyển đổi AC vào mặt sau của cuộn dây và lắp bộ chuyển đổi vào ổ cắm. 3Chọn các bộ phận xoay được lắp đặt và chọn chế độ cuộn dây tốt nhất theo đồng hồ của bạn. 4 Bấm nút bắt đầu. Vòng quay bắt đầu. 5 Nếu bạn muốn dừng lại, hãy bấm lại số. Chế độ 1 xoay sang trái trong 5 phút - quay sang phải trong 5 phút - 2 giờ và 50 phút tạm dừng - chế độ khởi động lại 2 xoay sang trái trong 10 phút - xoay sang phải trong 10 phút - 3 giờ và 40 phút tạm dừng - chế độ khởi động lại 3 xoay sang phải trong 15 phút - 2 Giờ 45 phút tạm dừng - chế độ khởi động lại 4 rẽ trái 15 phút - 2 giờ 45 phút tạm dừng - khởi động lại ※ Chuyển động của đồng hồ cơ có sự khác biệt riêng, vui lòng chọn chế độ theo đồng hồ của bạn. Lưu ý 1: Đảm bảo tháo và lắp đồng hồ để ngừng bộ phận cuộn. Nó có thể gây ra trục trặc như các thành phần ổ đĩa. Lưu ý 2: Trong quá trình hoạt động, phần ổ đĩa chính sẽ tạo ra một số tiếng ồn hoạt động. Nếu tiếng ồn hoạt động không thoải mái, hãy tránh xa phòng ngủ.
ใช้วิธีการที่ 1 เพื่อขจัดส่วนที่ยื่นออกของปลายด้ามจับชิ้นส่วนหมุนออกจากทั้งสองด้านออกจากส่วนหลักและวางนาฬิกาไว้ที่ตัวยึด วงเล็บสามารถปรับได้ตามขนาดของนาฬิกาที่ใช้โดยสปริงสปริง เชื่อมต่ออะแดปเตอร์ AC เข้ากับด้านหลังเครื่องหมุนและใส่อะแดปเตอร์เข้าไปในเต้าเสียบ 3 เลือกชิ้นส่วนที่หมุนแล้วเลือกโหมดม้วนที่ดีที่สุดตามนาฬิกาของคุณ 4 กดปุ่มเริ่มต้น การหมุนจะเริ่มขึ้น 5 หากคุณต้องการหยุดให้กดหมายเลขอีกครั้ง โหมด 1 หมุนไปทางซ้าย 5 นาที - หมุนไปทางขวา 5 นาที - 2 ชั่วโมง 50 นาทีและหยุดชั่วคราว - โหมดรีสตาร์ท 2 หมุนไปทางซ้ายเป็นเวลา 10 นาที - หมุนไปทางขวา 10 นาที - 3 ชั่วโมง 40 นาทีหยุดชั่วคราว - โหมดรีสตาร์ท 3 หมุนไปทางขวาเป็นเวลา 15 นาที - 2 45 นาทีหยุดพักชั่วคราว - รีสตาร์ทโหมด 4 เลี้ยวซ้าย 15 นาที - 2 ชั่วโมง 45 นาทีหยุดชั่วคราว - รีสตาร์ท※การเคลื่อนไหวของนาฬิกาเชิงกลมีความแตกต่างกันโปรดเลือกโหมดตามนาฬิกาของคุณ หมายเหตุ 1: อย่าลืมถอดและติดตั้งนาฬิกาเพื่อหยุดการหมุน อาจทำให้เกิดความผิดปกติเช่นส่วนประกอบของไดรฟ์ หมายเหตุ 2: ระหว่างการทำงานส่วนไดรฟ์หลักจะทำให้เกิดเสียงรบกวนในการใช้งาน ถ้าเสียงรบกวนในการทำงานไม่สะดวกสบายโปรดอยู่ห่างจากห้องนอน
Gunakan Kaedah 1 untuk perlahan-lahan keluarkan bahagian menonjol dari hujung pemegang komponen berputar dari kedua-dua belah pihak, keluarkannya dari badan utama, dan letakkan jam tangan pada pemegang. Pendakap boleh diselaraskan mengikut saiz jam yang digunakan oleh musim bunga musim bunga. 2Sambungkan penyesuai AC ke bahagian belakang penggulung dan masukkan penyesuai ke soket. 3Pilih bahagian berputar yang dipasang dan pilih mod penggulungan terbaik mengikut jam tangan anda. 4 Tekan butang mula. Putaran bermula. 5 Jika anda mahu berhenti, tekan nombor lagi. Mod 1 berputar ke kiri selama 5 minit - berputar ke kanan selama 5 minit - 2 jam dan 50 minit menjeda - memulakan mod 2 berputar ke kiri selama 10 minit - berputar ke kanan selama 10 minit - 3 jam dan 40 minit menjeda - mod semula 3 berputar ke kanan selama 15 minit - Jam 45 minit jeda - mod permulaan semula 4 giliran kiri 15 minit - 2 jam 45 minit jeda - restart ※ Pergerakan jam tangan mekanikal mempunyai perbezaan individu, sila pilih mod mengikut jam tangan anda. Nota 1: Pastikan anda mengeluarkan dan memasang jam tangan untuk menghentikan penggulung. Ia boleh menyebabkan kerosakan seperti komponen pemacu. Nota 2: Semasa operasi, bahagian pemacu utama akan menjana bunyi bising operasi. Sekiranya bunyi bising tidak selesa, sila tinggalkan dari bilik tidur.
Используйте Способ 1, чтобы осторожно удалить выступающую часть наконечника держателя вращающегося компонента с обеих сторон, снять его с основного корпуса и поместить часы на держатель. Кронштейн можно отрегулировать в соответствии с размером часов, используемых пружиной. 2Подключите адаптер переменного тока к задней стороне намоточного устройства и вставьте адаптер в гнездо. 3Выберите установленные вращающиеся части и выберите лучший режим намотки в соответствии с вашими часами. 4 Нажмите кнопку «Пуск». Начинается вращение. 5 Если вы хотите остановиться, снова нажмите номер. Режим 1 вращается влево в течение 5 минут - вращается вправо в течение 5 минут - 2 часа и 50 минут паузы - режим перезапуска 2 вращается влево на 10 минут - вращается вправо в течение 10 минут - 3 часа и 40 минут паузы - режим перезапуска 3 вращается вправо в течение 15 минут - 2 Час 45 минут пауза - режим перезапуска 4 левый поворот 15 минут - 2 часа 45 минут пауза - перезагрузка ※ Движение механических часов имеет индивидуальные отличия, пожалуйста, выберите режим в соответствии с вашими часами. Примечание 1: Обязательно удалите и установите часы, чтобы остановить наматыватель. Это может привести к сбоям, таким как компоненты привода. Примечание 2: Во время работы основная часть привода генерирует некоторый рабочий шум. Если шум работы не устраивает, пожалуйста, держитесь подальше от спальни.
Bruk metode 1 til forsiktig å fjerne den fremspringende delen av den roterende komponentholderens spiss fra begge sider, fjern den fra hoveddelen, og sett uret på holderen. Braketten kan justeres i henhold til størrelsen på klokken som brukes av vårfjæren. 2Koble vekselstrømsadapteren til baksiden av vikleren og sett inn adapteren i stikkontakten. 3Velg de installerte roterende delene og velg den beste viklingsmodusen i henhold til klokken. 4 Trykk på startknappen. Rotasjonen begynner. 5 Hvis du vil stoppe, trykker du på nummeret igjen. Modus 1 roterer til venstre i 5 minutter - roterer til høyre i 5 minutter - 2 timer og 50 minutter pauser - startmodus 2 roterer til venstre i 10 minutter - roterer til høyre i 10 minutter - 3 timer og 40 minutter pauser - startmodus 3 roterer til høyre i 15 minutter - 2 Timer 45 minutter pause - omstartsmodus 4 Venstre snu 15 minutter - 2 timer 45 minutter pause - Starte på nytt ※ Bevegelsen av den mekaniske klokken har individuelle forskjeller. Vennligst velg modusen i henhold til klokken. Merk 1: Pass på å fjerne og installere klokken for å stoppe viften. Det kan forårsake funksjonsfeil som for eksempel kjørekomponenter. Merknad 2: Under driften vil hoveddrivningsdelen generere litt driftslyd. Hvis operasjonslyden ikke er komfortabel, vær så snill å holde seg borte fra soverommet.
Użyj metody 1, aby delikatnie usunąć wystającą część obrotowej końcówki uchwytu komponentu z obu stron, zdejmij ją z głównego korpusu i umieść zegarek na uchwycie. Wspornik można regulować w zależności od wielkości zegarka używanego przez sprężynę sprężynową. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do tyłu nawijarki i podłącz adapter do gniazda. 3 Wybierz zainstalowane obrotowe części i wybierz najlepszy tryb przewijania zgodnie z zegarkiem. 4 Naciśnij przycisk start. Rozpocznie się obrót. 5 Jeśli chcesz się zatrzymać, ponownie naciśnij ten numer. Tryb 1 obraca się w lewo na 5 minut - obraca się w prawo na 5 minut - 2 godziny i 50 minut przerwy - tryb restartu 2 obraca się w lewo na 10 minut - obraca się w prawo na 10 minut - 3 godziny i 40 minut przerwy - tryb restartu 3 obraca się w prawo na 15 minut - 2 Godzina 45 minut pauzy - tryb restartu 4 skręt w lewo 15 minut - 2 godziny 45 minut pauzy - restart ※ Ruch zegarka mechanicznego ma indywidualne różnice, wybierz tryb zgodnie z zegarkiem. Uwaga 1: Zdejmij i zainstaluj zegarek, aby zatrzymać nawijarkę. Może to spowodować nieprawidłowe działanie, takie jak elementy napędu. Uwaga 2: Podczas operacji główna część napędu wygeneruje hałas operacyjny. Jeśli hałas operacyjny nie jest komfortowy, trzymaj się z dala od sypialni.
Använd Metod 1 för att försiktigt ta bort den utskjutande delen av den roterande komponenthållarens spets från båda sidor, ta bort den från huvudkroppen och placera klockan på hållaren. Fästet kan justeras i enlighet med storleken på klockan som används av vårfjädern. 2Koppla nätadaptern på baksidan av vindrutan och sätt in adaptern i uttaget. 3Välj de installerade roterande delarna och välj det bästa lindningsläget enligt din klocka. 4 Tryck på startknappen. Rotationen börjar. 5 Om du vill sluta trycker du på numret igen. Läge 1 roterar till vänster i 5 minuter - roterar till höger i 5 minuter - 2 timmar och 50 minuter pausar - omstartsläge 2 roterar till vänster i 10 minuter - roterar åt höger i 10 minuter - 3 timmar och 40 minuter pausar - omstartsläge 3 roterar till höger i 15 minuter - 2 Timme 45 minuter paus - omstartsläge 4 vänster vänd 15 minuter - 2 timmar 45 minuter paus - omstart ※ Den mekaniska klockans rörelse har individuella skillnader, var god välj läge enligt din klocka. Anm. 1: Var noga med att ta bort och installera klockan för att stoppa lindningen. Det kan orsaka funktionsfel, t.ex. drivkomponenter. Anm. 2: Under driften kommer huvuddrivningsdelen att generera lite driftsstörning. Om funktionsbullret inte är bekvämt, var vänlig och håll dig borta från sovrummet.
Brug metode 1 til forsigtigt at fjerne den fremspringende del af den roterende komponentholders spids fra begge sider, fjern den fra hoveddelen og læg uret på holderen. Beslaget kan justeres i henhold til størrelsen af ​​uret, der anvendes af forårssåret. 2Kobl vekselstrømsadapteren på bagsiden af ​​vindespindlen, og sæt adapteren i stikkontakten. 3Vælg de installerede roterende dele og vælg den bedste vindingstilstand ifølge dit ur. 4 Tryk på startknappen. Rotationen begynder. 5 Tryk på nummeret igen, hvis du vil stoppe. Mode 1 roterer til venstre i 5 minutter - roterer til højre i 5 minutter - 2 timer og 50 minutter pauser - genstart mode 2 roterer til venstre i 10 minutter - roterer til højre i 10 minutter - 3 timer og 40 minutter pauser - genstart mode 3 roterer til højre i 15 minutter - 2 Time 45 minutter pause - genstart mode 4 venstre drej 15 minutter - 2 timer 45 minutter pause - genstart ※ Bevægelsen af ​​det mekaniske ur har individuelle forskelle. Vælg venligst tilstanden i overensstemmelse med dit ur. Note 1: Sørg for at fjerne og installere uret for at stoppe winderen. Det kan forårsage funktionsfejl som f.eks. Drevkomponenter. Note 2: Under driften vil hoveddrevsdelen generere driftsstøj. Hvis funktionsstøjen ikke er behagelig, skal du holde dig væk fra soveværelset.
Use o Método 1 para remover com cuidado a parte saliente da ponta do suporte do componente rotativo de ambos os lados, removê-lo do corpo principal e coloque o relógio no suporte. O suporte pode ser ajustado de acordo com o tamanho do relógio usado pela mola. 2Conecte o adaptador de CA na parte de trás do enrolador e insira o adaptador no soquete. 3 Selecione as peças rotativas instaladas e selecione o melhor modo de enrolamento de acordo com o seu relógio. 4 Pressione o botão de partida. A rotação começa. 5 Se você quiser parar, pressione o número novamente. O modo 1 gira à esquerda por 5 minutos - gira à direita por 5 minutos - 2 horas e 50 minutos pausa - o modo de reinício 2 gira para a esquerda por 10 minutos - gira para a direita por 10 minutos - 3 horas e 40 minutos pausa - o modo de reinício 3 gira para a direita por 15 minutos - 2 Hora 45 minutos de pausa - reiniciar o modo 4 virar à esquerda 15 minutos - 2 horas 45 minutos de pausa - reiniciar ※ O movimento do relógio mecânico tem diferenças individuais, por favor, selecione o modo de acordo com o seu relógio. Nota 1: Certifique-se de remover e instalar o relógio para parar o enrolador. Isso pode causar defeitos, como componentes da unidade. Nota 2: Durante a operação, a parte da unidade principal irá gerar algum ruído operacional. Se o barulho da operação não for confortável, por favor, fique longe do quarto.
Utilizzare il Metodo 1 per rimuovere delicatamente la parte sporgente della punta del supporto componente rotante da entrambi i lati, rimuoverla dal corpo principale e posizionare l'orologio sul supporto. La staffa può essere regolata in base alle dimensioni dell'orologio utilizzato dalla molla. 2Collegare l'adattatore CA alla parte posteriore dell'avvolgitore e inserire l'adattatore nella presa. 3Seleziona le parti rotanti installate e seleziona la migliore modalità di avvolgimento in base all'orologio. 4 Premere il pulsante Avvia. La rotazione inizia. 5 Se si desidera interrompere, premere di nuovo il numero. La modalità 1 ruota a sinistra per 5 minuti - ruota a destra per 5 minuti - 2 ore e 50 minuti di pausa - la modalità di riavvio 2 ruota a sinistra per 10 minuti - ruota a destra per 10 minuti - 3 ore e 40 minuti di pausa - la modalità di riavvio 3 ruota a destra per 15 minuti - 2 Ora pausa di 45 minuti - modalità di riavvio 4 rotazione di sinistra 15 minuti - 2 ore pausa di 45 minuti - riavvio ※ Il movimento dell'orologio meccanico presenta differenze individuali, selezionare la modalità in base all'orologio. Nota 1: assicurarsi di rimuovere e installare l'orologio per fermare l'avvolgitore. Potrebbe causare malfunzionamenti come i componenti dell'unità. Nota 2: Durante l'operazione, la parte dell'unità principale genera dei disturbi operativi. Se il rumore dell'operazione non è confortevole, si prega di stare lontano dalla camera da letto.
استخدم الطريقة الأولى لإزالة الجزء البارز من طرف حامل العنصر الدوار من كلا الجانبين وإزالته من الجسم الرئيسي ووضع الساعة على الحامل. يمكن تعديل الحامل وفقًا لحجم الساعة التي يستخدمها ربيع الزنبرك. 2 ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺮدد ﺑﺎﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺘﺎح وأدﺧﻞ اﻟﻤﻬﺎﻳ into ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ. 3 حدد الأجزاء الدوارة المثبتة وحدد أفضل وضع لف وفقا لساعتك. 4 اضغط على زر البدء. يبدأ الدوران. 5 إذا أردت التوقف ، فاضغط على الرقم مرة أخرى. يتم تدوير الوضع 1 لمدة 5 دقائق - يتم تدويره إلى اليمين لمدة 5 دقائق - ساعتان و 50 دقيقة متوقفة - يتم تدوير وضع إعادة التشغيل 2 إلى اليسار لمدة 10 دقائق - يتم تدويره إلى اليمين لمدة 10 دقائق - 3 ساعات و 40 دقيقة متوقفة - يتم تدوير وضع إعادة التشغيل 3 إلى اليمين لمدة 15 دقيقة - 2 ساعة 45 دقيقة - وضع إعادة التشغيل 4 يسارًا 15 دقيقة - ساعتان و 45 دقيقة - إعادة التشغيل ※ حركة الساعة الميكانيكية لها اختلافات فردية ، يرجى تحديد الوضع وفقًا لساعتك. ملاحظة 1: تأكد من إزالة وتثبيت الساعة لإيقاف اللفاف. قد يتسبب في خلل مثل مكونات محرك الأقراص. ملاحظة 2: أثناء العملية ، سيولد جزء المحرك الرئيسي بعض الضوضاء التشغيلية. إذا كانت ضوضاء العملية غير مريحة ، يرجى الابتعاد عن غرفة النوم.
Verwenden Sie Methode 1, um den hervorstehenden Teil der Halterung des rotierenden Komponentenhalters vorsichtig von beiden Seiten zu entfernen, entfernen Sie ihn vom Hauptkörper und legen Sie die Uhr auf den Halter. Die Halterung kann entsprechend der Größe der von der Federfeder verwendeten Uhr eingestellt werden. 2Schließen Sie das Netzteil an die Rückseite des Wicklers an und stecken Sie den Adapter in die Buchse. 3Wählen Sie die installierten rotierenden Teile und wählen Sie den für Ihre Uhr am besten geeigneten Modus. 4 Drücken Sie die Starttaste. Die Rotation beginnt. 5 Wenn Sie anhalten möchten, drücken Sie die Nummer erneut. Modus 1 dreht sich 5 Minuten nach links - dreht sich 5 Minuten nach rechts - 2 Stunden und 50 Minuten Pausen - Neustart 2 dreht sich 10 Minuten nach links - 10 Minuten nach rechts - 3 Stunden und 40 Minuten Pause - Neustart 3 dreht sich 15 Minuten nach rechts - 2 Stunde 45 Minuten Pause - Neustartmodus 4 Linkskurve 15 Minuten - 2 Stunden 45 Minuten Pause - Neustart ※ Die Bewegung der mechanischen Uhr hat individuelle Unterschiede, bitte wählen Sie den Modus entsprechend Ihrer Uhr. Hinweis 1: Achten Sie darauf, die Uhr zu entfernen und zu installieren, um den Wickler zu stoppen. Dies kann zu Fehlfunktionen wie z. B. Antriebskomponenten führen. Hinweis 2: Während des Betriebs erzeugt der Hauptantriebsteil Betriebsgeräusche. Wenn das Betriebsgeräusch nicht angenehm ist, bitte bleiben Sie vom Schlafzimmer fern.
Customer Reviews
English
Chinese Simplified
Chinese Traditional
Japanese
Spanish
Korean
French
Thai
Vietnamese
Malay
Portuguese
German
Italian
Arabic
Russian
Hebrew
Polish
Swedish
Norwegian
Danish
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Klingon
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Persian
Punjabi
Romanian
Serbian
Sesotho
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sudanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Yiddish
Yoruba
Zulu
1
...